利比亚的医学法制闹剧

2006-10-15 00:00 来源:丁香园 作者:daliuying 译
字体大小
- | +

    利比亚五名保加利亚护士和一名巴勒斯坦医生被控告故意使几百名儿童感染了人类免疫缺陷病毒(艾滋病病毒),基于这一荒谬指控,六个人面临着死刑。作为利比亚的领导人,Muammar el-Qaddafi致力于打造一个和平安宁的国度,如果这几位医务工作者由于利比亚的卫生体系不健全而成为替罪羊的话,他的努力势必会受到重创。步步临近的审判不公事件给Muammar el-Qaddafi敲响了警钟。

    曾在Benghazi某医院工作的这些医生及护士是在1999年被逮捕的。根据***组织所说,他们在严刑拷问之下供认不讳,而后又宣称他们本是无辜的。说他们故意使400多名儿童感染的指控,明显是伪造的。

    全球著名人类免疫缺陷病毒专家 Luc Montagnier博士证实,引发感染的真正原因在于该医院恶劣的卫生条件。早在被告去医院工作之前,就已经存在感染,在他们入狱之后,感染还在继续。

    显而易见,政府为了转移公众的义愤情绪,将其归罪于外国人的残忍犯罪行为,而非利比亚卫生体系的漏洞。

    这六名医护人员被控有罪并于2004年判处死刑,而在同一家医院工作的九名利比亚人却没有任何责任!利比亚最高法院要求对此进行复审并推翻了原判。这次,辩护律师害怕重蹈覆辙,他要为这一事件寻找另一个独立的科学家鉴定,因为法院不理睬Montagnier博士及一个意大利科学家提供的证据。

    至此,美国及欧洲国家共同发起了一项国际基金用以救治事件中的受害者及提升该医院的设备水平——希望这样足以释放那些医务工作者。利比亚也提出了实质性赔偿要求,这类似于在1988年泛美航空公司103号机遇难的家属所受到的赔偿。

    这里医生护士们成了受害者,真是荒谬啊。白宫赞赏利比亚不参与大规模杀伤性武器,说是为其他国家树立了榜样;对于如何尊重***,如何尊重法律也应该有个评判。

 
http://www.nytimes.com/2006/10/14/opinion/14sat2.html
A Medical-Legal Travesty in Libya

Published: October 14, 2006
Five Bulgarian nurses and a Palestinian doctor are facing the death penalty in Libya based on preposterous charges that they deliberately infected hundreds of children with H.I.V., the virus that causes AIDS. This looming miscarriage of justice demands a strong warning to the Libyan leader, Muammar el-Qaddafi, that his efforts to join the ranks of peaceable nations will suffer if the medical workers are made the scapegoats for the failure of Libya’s own health system.

The doctor and nurses, who had been working at a hospital in Benghazi, were arrested in 1999. They confessed under torture, according to human rights organizations, but later protested their innocence. The charges that they deliberately infected more than 400 children were clearly bogus.

One of the world’s greatest experts on H.I.V., Dr. Luc Montagnier, testified that the real cause of the infections was poor hygienic practices at the hospital. The infections emerged before the accused started working at the hospital and continued to spread after they were thrown in jail.

It seems clear that the government wanted to deflect public outrage by accusing foreigners of committing a horrific crime — rather than acknowledging the negligence of Libya’s health system.

The six medical workers were convicted and sentenced to death in 2004, while nine Libyans who worked at the same hospital were acquitted. The convictions were overturned by the Libyan Supreme Court, which ordered a retrial. Defense attorneys fear the same outcome this time. The attorneys are calling for another independent scientific assessment of the case because the evidence offered by Dr. Montagnier and an Italian scientist was tossed out by the courts.

Thus far the United States and European nations have focused on setting up an international fund to care for victims of the tragedy and to upgrade equipment at the hospital — in hopes that will be enough to get the medical workers set free. Libya is demanding substantial compensation as well, analogous to what it paid to families of the victims of the 1988 bombing of Pan Am Flight 103.

That seems a grotesque overreach given that the nurses and doctors are the victims here. The White House holds Libya up as a model for other nations to follow in renouncing weapons of mass destruction. Libya must also be judged by how it respects human rights and the rule of law.


编辑:蓝色幻想

编辑: 张靖

版权声明

本网站所有注明“来源:丁香园”的文字、图片和音视频资料,版权均属于丁香园所有,非经授权,任何媒体、网站或个人不得转载,授权转载时须注明“来源:丁香园”。本网所有转载文章系出于传递更多信息之目的,且明确注明来源和作者,不希望被转载的媒体或个人可与我们联系,我们将立即进行删除处理。同时转载内容不代表本站立场。